Say It Like a Native: 10 Ways to Say 'Maybe' in Spanish
![Image](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhfiEEa5uDH17yKGgGSRkd8mpxmYVSaYn8FVPIk5wRUyJwuOzzKGYw4dPUxwfIldfPUB3xRtqRdm0OKlQB6uD0V5k7x6Efg5nYrwr3XOZS24-ZDNB7y8-MGq5qC64g2H8F9BifO0ur21uM/s1600/1643290432611270-0.png)
« Tal vez », « Quizá(s) », « Puede ser »/« Puede que », « A lo mejor », « De pronto », « Igual (y) », « Chance y », « Capaz (que)» , De repente » All of these essentially mean the same thing - maybe , but here are some observations for each: « Tal vez » is your standard way to say maybe, and it's used in all parts of the Spanish speaking world. The one-word version, «talvez», is not incorrect, but not as common as the two-word version. Most natives think the only correct form is «tal vez». Tal vez no sepan que me encantan los espárrago s . « Quizá(s) » is also used in all countries and just bit more formal than «tal vez». People tend to use «quizá» before a word starting with a consonant ( quizá para ella significa/signifique mucho ) , and «quizás» with words starting with a vowel ( quizás a mí no interesa/interese much o ), but this is certainly not a rule. Literature, especially older literature, tends to favor «quizá(s)», so it does have that "perhaps" f