Posts

Showing posts with the label culture

Discover the Heart of Brazilian and Mexican Homes!

Image
Ever wondered what makes a house feel like home? Mexicans and Brazilians responded to online posts asking "What's one thing that can't definitely be missing from a Brazilian (or Mexican) house?" and the responses were not just informative, but also fun! Picture this: from the seldom used "horno" (oven in Spanish) doubling as storage for pots and a new pack of saltines to the omnipresent "rodinho" (little squeegee in Portuguese) in every Brazilian kitchen, these insights unveil the essence of daily life in these vibrant cultures. Whether it's the ever-present "salsa Valentina," the sacred tortillas and "farofa" (Brazilian toasted cassava flour), or the dreaded Brazilian "chuveiro elétrico" (electric shower that often scares Americans), each item highlights cherished traditions, quirky essentials, and the unmistakable vibrancy that gives life to households. Dive into the heart of Mexican and Brazilian homes with this

Say It Like a Native: 10 Ways to Say 'Maybe' in Spanish

Image
« Tal vez », « Quizá(s) », « Puede ser »/« Puede que », « A lo mejor », « De pronto », « Igual (y) », « Chance y », « Capaz   (que)» ,  De repente » All of these essentially mean the same thing - maybe , but here are some observations for each: « Tal vez » is your standard way to say maybe, and it's used in all parts of the Spanish speaking world. The one-word version, «talvez», is not incorrect, but not as common as the two-word version. Most natives think the only correct form is «tal vez». Tal vez no sepan que me encantan los espárrago s . « Quizá(s) » is also used in all countries and just bit more formal than «tal vez». People tend to use «quizá» before a word starting with a consonant ( quizá para ella significa/signifique mucho ) , and «quizás» with words starting with a vowel ( quizás a mí no interesa/interese much o ), but this is certainly not a rule. Literature, especially older literature, tends to favor «quizá(s)», so it does have that "perhaps" f

¡Ay, papi! Dame más ... ¡contexto extralingüístico!

Image
¿Que por qué los que trabajamos con palabras pedimos contexto siempre que alguien solicita ayuda para traducir algún término aislado ? Por palabras como " papi ". Papi puede significar father o dad(dy) cuando lo dice un niño o una niña. Puede significar compa, pana, tío, man, parce, pibe, bro(ther),  o wey (dude, mate), entre otras, cuando alguien dice " cámara, papi " por territorios chilangos  - o sea, en la Ciudad de México y zona metropolitana - pero también puede significar otra cosa muy distinta cuando alguien, género no especificado a propósito, dice " Ay, papi ". Así que, pelo amor de deus , como dicen en Brasil, ¡también compártannos el contexto junto con su consulta, ya que no somos adivinos! Y a todo esto, ¿qué es el contexto ? Se preguntarán algunos. El contexto es  quién dijo la frase, en qué  situación , cuál fue el tono con que la dijo, en qué lugar , en qué momento , cuál es el género de los interlocutores que estuvieron involucrados

Frida Khalo y el Chavo del Ocho: sorpresas que encontrarás en Brasil

Image
Pues hoy les vengo manejando lo que viene siendo esta jocosa parte II de un post que hice el año pasado cuando estuve de vacaciones a Brasil . En esta ocasión, no fui de vacaciones, pero igual aprendí cosas nuevas. Así pues, sirva este decálogo para que no los agarren en la pendeja (¡con todo respeto!) cuando vayan a ese gigante y especial país. Ojo, en esta ocasión mis observaciones son más para el área de São Paulo cerca de la Avenida Paulista. Recuerden que Brasil colinda con la mayor parte de los países de Sudamérica; es enorme. 1. ¡Otra vez el pulgar levantado ! En serio, significa muchísimas cosas, aparte de “ legal ” (chido) y “ obrigado ” (gracias). Cierto día vi a dos señores pasándose la avenida cuando todavía no tenían el siga. Uno de ellos levanta el pulgar derecho explicándole a su compañero: “es que tengo que hacerle una señal para que no le dé y nos deje pasar !” Como dije, el poder del pulgar levantado. 2. Frida Khalo y el Chavo del Ocho (Chaves, en portugués) está