Posts

Showing posts with the label aprendizaje

Paragogeando ando: piquenique /piki'niki/ y post-it /pos't∫it∫i/

Image
¡Choro lingüístico a la vista! En  portugués brasileño, al fenómeno lingüístico de agregar un sonido al final de palabra en combinaciones que terminan con las consonantes plosivas  -t, -d -p, -b, -k y -g para adaptar los patrones fonémicos de un idioma extranjero a la versión brasileña del portugués se le llama paragoge . Cuando la adición de dicho sonido sucede en medio de palabra, obtiene el nombre de epéntesis . El sonido intrusivo /i/,  representado por la grafía "e" en final de sílaba intermedia o final palabra, sería, por lo tanto, un sonido paragógico o epentético, de acuerdo a su posición. Algunos ejemplos, además de estos , son "laptop" (pronunciado " lepitopi "), "Bob Esponja" (pronunciado " bobi esponzha") "i-pod" (pronunciado " aipolli ", "Facebook" (pronunciado " feisi-buqui "), "YouTube" (pronunciado " iutubi "), "pingue-pongue" (pronunciado " pig

Entre sombreros de saó y gente hospitalaria: Un año Año Nuevo en Bolivia

Image
A pocas horas de entrar el año nuevo medito que estoy en Bolivia haciendo algo que me gusta, lo cual ya es ganancia. Algunas partes de Santa Cruz son exactamente igual que Tampico, en clima, casi en humedad, en el tipo de calles pavimentadas (y no pavimentadas), en la actitud de la gente y hasta en algunos tipos de música que se escuchan comúnmente en ambos.  Sin embargo, tiene su propia personalidad, con sus sombreros de saó, su chicha de maiz, empanadas y comidas típicas. El caminar por las calles cruceñas como el punto principal de becarios de EEUU me hace darme cuenta de que por momentos se refuerza mi identidad latinoamericana (y mexicana entre mis hermanos andinos) pero en otros llego a entender la experiencia de los estadounidenses de zonas de agricultura en aquel país. Su forma de ser es, sí, americana, pero al mismo tiempo son tan sencillos y descomplicados.  Paralelamente, aprendí mucho sobre los agricultores en Bolivia y los retos que tiene este país, tanto si son granjeros

Aceptación recibida

Image
Mis estimados familiares y amigos facebookeros (in Mexico or the US, or wherever you are!): Hoy me han enviado la aceptación oficial a un puesto dentro de la misma organización donde trabajaré haciendo algo similar a lo que hago, con mucho más contacto con candidatos y patrocinadores, pero esta vez a nivel regional (Latinoamérica!). Lo chido? Estaré mucho en contacto con Brasil, país bonito com gente muito legal de uma qualidade humana sem comparação e uma língua e cultura interessantíssimas! Mi meta desde hace un año para acá había sido practicar mucho mi portugués, de preferencia en Brasil, con brasileños, y que mejor que sea por medio de esta nueva fase en mi trabajo, que me encanta y llena personal y profesionalmente hablando. Dicen que los idiomas abren puertas y constato que sí es muy cierto. Me siento muy contento de poder avanzar donde trabajo y seguir desarrollando habilidades que me permitirán seguir siendo competente y seguir aprendiendo. Este es un logro personal más del cu