Posts

Showing posts with the label Brazilian Portuguese

Kit para se passar por brasileiro

Image
[Contenido en portugués - Content in Portuguese] ¿Ya conocías estas palabras o expresiones brasileñas? ¿Cuáles serían los equivalentes en español? Você é brasileiro e está aprendendo espanhol? Veja o gráfico com erros que falantes de português cometem aprendendo espanhol.  

May 5, World Portuguese Language Day (Armadilhas do português)

Image
[Contenido en portugués - Content in Portuguese] [For English, see below.] Hoje é o Dia Mundial da Língua Portuguesa A data de 5 de maio foi oficialmente estabelecida em 2009 pela Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) - uma organização intergovernamental que está em parceria oficial com a UNESCO desde 2000, e que reúne povos com a língua portuguesa como uma das bases de sua identidade específica - para celebrar a língua portuguesa e as culturas lusófonas . Em 2019, a 40ª sessão da Conferência Geral da UNESCO decidiu proclamar o dia 5 de maio de cada ano como "Dia Internacional da Língua Portuguesa". A língua portuguesa não é apenas uma das línguas mais difundidas no mundo , com mais de 265 milhões de falantes espalhados por todos os continentes, mas também é a língua mais falada no hemisfério sul . O português continua sendo, hoje, uma língua importante de comunicação internacional e uma língua com forte projeção geográfica, destinada a aumentar. (Acesse o tex

The Enigma of the Missing L in Portuguese Explained

Image
[Contenido en portugués - Content in Portuguese] [Para español, ver abajo.] To learn more about the loss of intervocalic -n-, also a unique characteristic of Portuguese, please see  this entry . To see the most frequent mistakes when learning Portuguese, click here .  -------------------------------------   El enigma de la desaparecida L en portugués explicado Para aprender sobre la caida de la -n- intermedia , también una característica única del portugués, favor de ver  esta entrada . Para ver los errores más frecuentes al aprender portugués, hacer clic  aquí . 

Frequent Mistakes When Learning Brazilian Portuguese

Image
For frequent mistakes in Spanish, click here . If you're on your browser, open the below image in a separate tab for best resolution. Another frequent mistake by Portuguese language learners is the formation of plurals with words ending in -l  - click the link for an explanation that will hopefully make it clear for you.  

Tackling the T-to-Tch and D-to-Dj Sound Change in Brazilian Portuguese

Image
This question is worthy of a whole book, so Iet me begin by saying that the sound change from t to tch (as in English CH eese) in syllables ti/te and  d to dj (as in English J eep) in syllables di/de, in  most of Brazil,  is a phenomenon called palatalization, where a sound can be modified in a vowel-consonant "clash" (usually k or t plus semivowel y ) as the sound is " drawn " in the mouth closer to the palate or roof of the mouth. There are several types of palatalization and stages where a sound can end up. The south and northeast of Brazil are notable exceptions , where palatalization doesn't happen and t and d stay as t and d no matter where in the word, just like in Portugal . If you think this sound change is weird , it's actually more common than you think, as it affects or has affected many languages , and is sometimes reflected in spelling , or isn't! In English , it happens with some speakers when they say " gotcha " (got +