The Relationship Between Town Hall, Subjuntive and Sex

In Latin, the verb iungere (join or put together) has the past participle iunctus/iuncta/iunctum. From these words, we get words like cónyuge (spouse, "conjugal"), yunta (two bulls that pull the weight in a farm and are joined by a yunta (yoke), juntar (put together), subjuntivo (it joins two clauses), ayuntamiento, etc. Ayuntamiento means city/town hall because people come together for these. Funnily, at some point, ayuntamiento also meant intercourse since you can come together with someone else for different purposes 😉, but it's an old-fashioned word, as far as I know. The suffix -miento in ayuntamiento is also to be found in conocimiento (knowledge), requerimiento (requirement), sufrimiento, etc, and it signals the way something is done or its result. Latin mens/mentis (the mind) ended up being used in Romance languages as a marker of adverbs (interesantemente, tristemente, correctamente) because things were done in an "interesting/sad/correct" state of mind. The suffix -miento is simply another manifestation of that.

Comments