Cómo nacen las reglas gramaticales
Acabo de ver en un video que liką en protogermánico significaba “cuerpo” o “forma”, y se usaba como palabra adjunta en expresiones como quick-like o man-like . Con el tiempo, ese like se fusionó con adjetivos y sustantivos, y claro, se erosionó física y semánticmente, para dar lugar al sufijo -ly en inglés : quickly , manly , slowly , etc. Esto me hizo pensar en otros casos similares. En latín, mente (de mens/mentis, “mente” o “intención”) aparecía en frases como clara mente (“con mente clara”). En varias lenguas romances , terminó convirtiéndose en el sufijo adverbial -mente : claramente , lentamente , felizmente . En francés , pas significa “un paso”. Je ne marche pas es literalmente “no camino [ni un solo paso]”, pero hoy pas es simplemente la marca de negación por defecto, sin que la gente la asocie a su significado original. Tanto, que en el habla cotidiana desaparece el ne , pero nunca el pas - je marche pas . En portugués brasileño, aí no significa solamente “...